publicidad
Noticias científicas
de organizaciones de investigación

El bilingüismo es algo natural en nuestro cerebro

El procesamiento de varios idiomas utiliza los mismos mecanismos que escuchar solo uno

Fecha :
3 de noviembre de 2021
Fuente :
Universidad de Nueva York
Resumen :
El cerebro utiliza un mecanismo compartido para combinar palabras de un solo idioma y para combinar palabras de dos idiomas diferentes, ha descubierto un equipo de neurocientíficos. Sus hallazgos indican que el cambio de idioma es natural para quienes son bilingües porque el cerebro tiene un mecanismoque no detecta que el idioma ha cambiado, lo que permite una transición perfecta para comprender más de un idioma a la vez.
Compartir :
HISTORIA COMPLETA

El cerebro utiliza un mecanismo compartido para combinar palabras de un solo idioma y para combinar palabras de dos idiomas diferentes, ha descubierto un equipo de neurocientíficos. Sus hallazgos indican que el cambio de idioma es natural para quienes son bilingües porque el cerebro tiene un mecanismoque no detecta que el idioma ha cambiado, lo que permite una transición perfecta para comprender más de un idioma a la vez.

"Nuestros cerebros son capaces de participar en varios idiomas", explica Sarah Phillips, candidata a doctorado de la Universidad de Nueva York y autora principal del artículo, que aparece en la revista eNeuro. "Los idiomas pueden diferir en los sonidos que usan y cómoorganizan palabras para formar oraciones. Sin embargo, todos los lenguajes implican el proceso de combinar palabras para expresar pensamientos complejos ".

"Los bilingües muestran una versión fascinante de este proceso: sus cerebros combinan fácilmente palabras de diferentes idiomas, al igual que cuando combinan palabras del mismo idioma", agrega Liina Pylkkänen, profesora del Departamento de Lingüística y el Departamento de Psicología de la Universidad de Nueva York.el autor principal del artículo.

Se estima que 60 millones en los EE. UU. Usan dos o más idiomas, según el censo de EE. UU. Sin embargo, a pesar de la naturaleza generalizada del bilingüismo y el multilingüismo, a nivel nacional y mundial, los mecanismos neurológicos utilizados para comprender y producir más de un idioma sonno bien entendido.

Este terreno es intrigante; los bilingües a menudo mezclan sus dos idiomas mientras conversan entre sí, lo que genera preguntas sobre cómo funciona el cerebro en tales intercambios.

Para comprender mejor estos procesos, Phillips y Pylkkänen, quien también forma parte del Instituto NYU Abu Dhabi, exploraron si los bilingües interpretan estas expresiones en idiomas mixtos utilizando los mismos mecanismos que cuando comprenden expresiones en un solo idioma o, alternativamente, si comprenden expresiones en idiomas mixtos-Las expresiones del lenguaje involucran al cerebro de una manera única.

Para probar esto, los científicos midieron la actividad neuronal de los bilingües coreano / inglés.

Aquí, los sujetos del estudio vieron una serie de combinaciones de palabras e imágenes en una pantalla de computadora. Luego tuvieron que indicar si la imagen coincidía o no con las palabras anteriores. Las palabras formaban una oración de dos palabras o eran simplemente un par deverbos que no se combinaron entre sí en una frase significativa p. ej., "carámbanos se derriten" frente a "saltar derretir". En algunos casos, las dos palabras provienen de un solo idioma inglés o coreano mientras que en otros ambos idiomas sonutilizado, con este último imitando conversaciones de idiomas mixtos.

Para medir la actividad cerebral de los sujetos del estudio durante estos experimentos, los investigadores implementaron magnetoencefalografía MEG, una técnica que mapea la actividad neuronal al registrar campos magnéticos generados por las corrientes eléctricas producidas por nuestros cerebros.

Las grabaciones mostraron que los bilingües coreano / inglés, al interpretar expresiones en idiomas mixtos, usaban el mismo mecanismo neuronal que usaban al interpretar expresiones en un solo idioma.

Específicamente, el lóbulo temporal anterior izquierdo del cerebro, una región del cerebro bien estudiada por su función en la combinación de los significados de varias palabras, era insensible a si las palabras que recibía eran del mismo idioma o de diferentes idiomas. Esta región, entonces, procedió a combinar palabras en significados más complejos siempre que los significados de las dos palabras se combinen en un significado más complejo.

Estos hallazgos sugieren que el cambio de idioma es natural para los bilingües porque el cerebro tiene un mecanismo combinatorio que no "ve" que el idioma ha cambiado.

"Estudios anteriores han examinado cómo nuestros cerebros pueden interpretar un número infinito de expresiones dentro de un solo idioma", observa Phillips. "Esta investigación muestra que los cerebros bilingües pueden, con sorprendente facilidad, interpretar expresiones complejas que contienen palabras de diferentes idiomas".


Fuente de la historia :

Materiales proporcionado por Universidad de Nueva York . Nota: el contenido se puede editar por estilo y longitud.


cite esta página :

Universidad de Nueva York. "El bilingüismo es algo natural en nuestros cerebros: el procesamiento de varios idiomas utiliza los mismos mecanismos que escuchar solo uno". ScienceDaily. ScienceDaily, 3 de noviembre de 2021. .
Universidad de Nueva York. 2021, 3 de noviembre. El bilingüismo es algo natural en nuestros cerebros: el procesamiento de varios idiomas utiliza los mismos mecanismos que escuchar solo uno. ScienceDaily . Obtenido el 3 de noviembre de 2021 de www.science-things.com/releases/2021/11/211103140118.htm
Universidad de Nueva York. "El bilingüismo es algo natural en nuestros cerebros: el procesamiento de varios idiomas utiliza los mismos mecanismos que escuchar solo uno". ScienceDaily. Www.science-things.com/releases/2021/11/211103140118.htm consultado el 3 de noviembre., 2021.

1

2

3

4

5
HISTORIAS RELACIONADAS