Alrededor del 45% de los niños en las guarderías austríacas tienen un primer idioma que no es el alemán. Aquellos a quienes tenemos dificultades para aprender el segundo idioma a menudo se les diagnostica una sospecha de "deterioro de la adquisición del lenguaje". De hecho, esto a menudo simplemente reflejael hecho de que aún no han adquirido por completo el segundo idioma. Un equipo de investigación de lingüistas dirigido por Brigitte Eisenwort de la "Clínica ambulatoria para niños con presuntas dificultades en la adquisición del lenguaje" del Departamento de Pediatría y Medicina del Adolescente de MedUni Vienna ha investigado el problema enel contexto de un estudio de caso. Este estudio aplicó el "Modelo de Viena", que incorpora a estudiantes de medicina que son hablantes nativos de la lengua materna del niño para facilitar un diagnóstico más preciso. El estudio se ha publicado ahora en la revista neuropsiquiatría .
En 2019, un promedio de alrededor de 2,1 millones de habitantes austríacos procedían de un entorno migratorio. Debido al cambio demográfico debido a la migración en las últimas décadas, cada vez más niños crecen multilingües. Muchos de ellos muestran problemas para aprendersegundo idioma alemán y a menudo se les diagnostica una supuesta "alteración de la adquisición del lenguaje", mientras que el problema real es que aún no han adquirido completamente su segundo idioma. Esto se debe a la similitud entre las características que se manifiestan, que solo puedenser diferenciado por especialistas.
En busca de un diagnóstico más preciso, muchos de estos niños con antecedentes migratorios asisten a la Clínica ambulatoria para niños con presuntas dificultades en la adquisición del lenguaje en el Departamento de Pediatría y Medicina del Adolescente de MedUni Vienna, que tiene capacidad para evaluar a cuatro niños por semana. La clínica utilizael "Modelo de Viena" de evaluación del idioma, lo que significa que los estudiantes de medicina, que son hablantes nativos de la lengua materna del niño, apoyan a los lingüistas de MedUni Vienna en el análisis de la competencia lingüística del niño en su primera lengua. Esto tiene la ventaja de que se pueden analizar aspectos culturales específicosidentificadas, así como habilidades gramaticales. "Si bien, en principio, también podríamos utilizar hablantes nativos que estudien otras materias para ayudarnos, involucrar a los estudiantes de medicina tiene la gran ventaja de que simultáneamente les brinda experiencia en las comunicaciones entre médico y paciente y les proporciona conocimientos previossobre trastornos del desarrollo y, en particular, deficiencias en la adquisición del lenguajecomo parte de sus estudios ", explica la líder del estudio Brigitte Eisenwort.
De alrededor de 40 niños evaluados en 2019, se descubrió que alrededor de la mitad no tenían ningún impedimento en la adquisición del lenguaje clínicamente relevante. En cambio, el problema radicaba en factores sociolingüísticos perturbadores, como la entrada limitada en su lengua materna, por ejemplo.
Dice Eisenwort: "Muchos niños con antecedentes migratorios reciben una entrada restringida en su lengua materna, ya que los propios padres habían adquirido una lengua materna que fue suprimida por razones políticas, por ejemplo, y por lo tanto no pudieron transmitir un vocabulario ricoo, en el proceso de migración, ya no tienen necesidad de estructuras oracionales complejas y vocabulario sofisticado, por lo que ya no pueden transmitirlos a sus hijos ".
Según Eisenwort, un factor clave en la evaluación de un niño es primero tomar un historial lingüístico detallado y luego evaluar al niño en ambos o en todos los idiomas. Eisenwort sugiere que una medida importante para mejorar la competencia lingüística en el idioma mayoritario sería proporcionarniños la oportunidad de comunicarse con hablantes nativos de alemán en grupos pequeños. El próximo proyecto de investigación, que comenzará en breve, es un proyecto conjunto con el Instituto de Investigación Acústica de la Academia Austriaca de Ciencias ÖAW que analiza "niños vieneses con unidioma distinto del alemán ", en el que se centrará la atención en las habilidades fonéticas y fonológicas de los niños que crecen bilingües con una lengua materna bosnio-croata-serbio.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad Médica de Viena . Nota: el contenido se puede editar por estilo y longitud.
Referencia de la revista :
cite esta página :