La investigación en la Universidad de York ha demostrado que la jerarquía aceptada de los sentidos humanos vista, oído, tacto, gusto y olfato no es universalmente cierta en todas las culturas.
Los investigadores descubrieron que, en lugar de poder predecir la importancia de los sentidos a partir de la biología, los factores culturales eran los más importantes.
El estudio reveló que las culturas que le daban un valor particular a su herencia musical especializada podían comunicarse de manera más eficiente en la descripción de sonidos, incluso cuando los no músicos fueron evaluados. Del mismo modo, vivir en una cultura que produce cerámica con patrones hizo que las personas pudieran hablar mejorformas
Los resultados podrían resultar significativos para una variedad de prácticas en educación y otras profesiones para ayudar a mejorar aún más la forma en que las personas entienden y utilizan sus percepciones sensoriales del mundo.
Asifa Majid, profesora de lenguaje, comunicación y cognición cultural del Departamento de Psicología de la Universidad de York, dijo: "Los científicos han pasado cientos de años tratando de comprender cómo funcionan los órganos sensoriales humanos, concluyendo que la vista es el sentido más importante,Oído seguido, tacto, gusto y olfato.
"Investigaciones anteriores han demostrado que a los hablantes de inglés les resulta fácil hablar sobre las cosas que pueden ver, como colores y formas, pero luchan por nombrar las cosas que huelen. Sin embargo, no se sabía si esto era universalmentecierto en otros idiomas y culturas "
Para responder a esta pregunta, un equipo internacional dirigido por el profesor Majid realizó un experimento a gran escala para investigar la facilidad con la que las personas podían comunicarse sobre colores, formas, sonidos, texturas, sabores y olores.
Se probaron hablantes de 20 idiomas diferentes, incluidos tres idiomas de señas diferentes, de todo el mundo, desde cazadores-recolectores hasta sociedades posindustriales.
Si la jerarquía de los sentidos comúnmente aceptada fuera cierta, los participantes en el estudio deberían haber podido comunicarse sobre la visión más fácilmente, seguidos de sonidos, como alto y bajo; texturas, como suave y áspero; sabor, comoagridulce; y olor, como chocolate y café.
El profesor Majid dijo: "Si bien los angloparlantes se comportaron según lo previsto, describiendo la vista y el sonido con facilidad, este no fue el caso en todas las culturas".
"En todas las culturas, a las personas les pareció más difícil hablar sobre el olor, lo que refleja la opinión generalizada de que el olor es el 'sentido mudo'. Sin embargo, un grupo tradicional de cazadores-recolectores de Australia, que habla el idioma Umpila, mostróel mejor desempeño al hablar sobre el olor, superando a todas las otras 19 culturas ".
Los angloparlantes tuvieron dificultades para hablar sobre sabores básicos, pero los hablantes de farsi y laosiano, sin embargo, mostraron puntajes casi perfectos para poder identificar el gusto, tal vez reflejando las diferencias en cómo las personas se involucran con las cocinas culturales.
El profesor Majid dijo: "Lo que este estudio nos muestra es que no siempre podemos suponer que comprender ciertas funciones humanas dentro del contexto del idioma inglés nos proporciona una perspectiva o solución universalmente relevante".
"En un mundo moderno liderado por la tecnología digital, que generalmente involucra la vista y el oído, podría valer la pena aprender de otras culturas en la forma en que el gusto y el olfato pueden comunicarse, por ejemplo
"Esto podría ser particularmente importante para el futuro de algunas profesiones, como la industria alimentaria, por ejemplo, donde poder comunicarse sobre el gusto y el olfato es esencial"
La investigación, apoyada por el Instituto Max Planck, se publica en la revista Actas de la Academia Nacional de Ciencias PNAS .
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Universidad de York . Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :