Un nuevo estudio de las necesidades educativas de los estudiantes que son usuarios nativos del lenguaje de señas americano ASL muestra disparidades evidentes en su tratamiento por parte del Departamento de Educación de los Estados Unidos. El artículo, "Si usa ASL, ¿debería estudiar ESL? Limitacionesde una política basada en la modalidad b i ", por Elena Koulidobrova Universidad Estatal Central de Connecticut, Marlon Kunze Universidad de Gallaudet y Hannah Dostal Universidad de Connecticut, se publicarán en la edición académica de junio de 2018 de la revista académica idioma .
El sistema legal de los EE. UU. Ofrece diversas protecciones para los niños para quienes el inglés es un idioma adicional, como el acceso a la instrucción enfocada en inglés para facilitar el dominio del plan de estudios académico. Sin embargo, estas leyes no protegen a todos los estudiantes multilingües en los EE. UU. Una poblaciónLos estudiantes bilingües que han sido excluidos sistemáticamente de estas protecciones son aquellos cuya lengua materna es el ASL. La investigación de los autores muestra que el ASL ha sido considerado durante mucho tiempo como un sistema de comunicación para personas con necesidades auditivas y visto a través del prisma de la discapacidad en lugar del multilingüismo.Sin embargo, como lo han revelado décadas de investigación lingüística, el ASL es un idioma en sí mismo e independiente del inglés; es el idioma principal de la comunidad sorda en los Estados Unidos, pero también hay muchos miembros de la comunidad ASL que no son sordosSin embargo, la combinación entre la falta de audición y el lenguaje impulsa la política lingüística y educativa del gobierno de los EE. UU.
Una de las ramificaciones más serias de la exclusión de los usuarios de ASL de las políticas legales sobre educación multilingüe es que nunca se han recopilado datos sistemáticamente sobre los usuarios de ASL que no tienen discapacidades: simplemente no sabemos con certeza cuántos niños con desarrollo típicoen el sistema escolar de los EE. UU., el ASL es una lengua materna. Este artículo demuestra sistemáticamente que existen diferentes tipos de grupos "nativos de ASL", y cada uno es verdaderamente multilingüe en todas las formas que hasta ahora se han familiarizado como resultado de investigaciones lingüísticas previas.con personas que hablan otros idiomas. Las escuelas y los educadores entienden la necesidad de separar los problemas de discapacidad del lenguaje del desarrollo del lenguaje para que los usuarios de ASL puedan recibir el apoyo lingüístico apropiado. Los autores proponen sugerencias curriculares programáticas explícitas, pero lo más importante, piden uncambio en la política que desmantelaría la combinación entre lenguaje y discapacidad y, por lo tanto, finacerque los Estados Unidos a la equidad para los niños cuya lengua materna es la lengua de signos.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Sociedad Lingüística de América . Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Cita esta página :