Un estudio realizado por investigadores del MIT ha descubierto una nueva forma de saber qué tan bien están aprendiendo inglés las personas: rastrear sus ojos.
Así es. Usando datos generados por cámaras entrenadas en los ojos de los lectores, el equipo de investigación descubrió que los patrones de movimiento de los ojos, particularmente cuánto tiempo descansan los ojos de las personas en ciertas palabras, se correlacionan fuertemente con el rendimiento en pruebas estandarizadas de inglés comosegundo lenguaje.
"En gran medida [el movimiento ocular] captura el dominio lingüístico, ya que podemos medirlo en comparación con las pruebas estandarizadas", dice Yevgeni Berzak, un postdoc en el Departamento de Ciencias del Cerebro y Cognitivas BCS del MIT y coautor de unnuevo documento que describe la investigación y agrega: "La señal del movimiento ocular durante la lectura es muy rica y muy informativa".
De hecho, los investigadores incluso sugieren que el nuevo método tiene un uso potencial como herramienta de prueba. "Tiene aplicaciones potenciales reales", dice Roger Levy, profesor asociado en BCS y otro de los coautores del estudio.
El documento, "Evaluación de la competencia lingüística a partir de los movimientos oculares en la lectura", se publica en las Actas de la 16ª Conferencia Anual del Capítulo de América del Norte de la Asociación de Lingüística Computacional: Tecnologías del Lenguaje Humano. Los autores son Berzak, un postdocen el Grupo de Psicolingüística Computacional en BCS; Boris Katz, científico investigador principal y jefe del Grupo InfoLab en el Laboratorio de Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial CSAIL del MIT; y Levy, quien también dirige el Laboratorio de Psicolingüística Computacional en BCS.
La ilusión de continuidad
El estudio profundiza en un fenómeno sobre la lectura que quizás nunca notemos, sin importar cuánto leamos: nuestros ojos no se mueven continuamente a lo largo de una cadena de texto, sino que se fijan en palabras particulares de hasta 200 a 250 milisegundos.también dé saltos de una palabra a otra que pueden durar aproximadamente 1/20 de segundo.
"Aunque tiene una experiencia subjetiva de un texto continuo y suave sobre el texto, eso no es absolutamente lo que están haciendo sus ojos", dice Levy. "Sus ojos están saltando, principalmente hacia adelante, a veces hacia atrás. Su mente se une suavementeexperiencia ... Es un testimonio de la capacidad de la mente para crear ilusiones ".
Pero si está aprendiendo un nuevo idioma, sus ojos pueden detenerse en palabras particulares durante períodos de tiempo más largos, mientras trata de comprender el texto. El patrón particular de movimiento ocular, por esta razón, puede revelar mucho sobre la comprensión,al menos cuando se analiza en un contexto claramente definido.
Para llevar a cabo el estudio, los investigadores utilizaron un conjunto de datos de registros de movimientos oculares del trabajo realizado por Berzak. El conjunto de datos tiene 145 estudiantes de inglés como segundo idioma, divididos casi por igual entre cuatro idiomas nativos: chino, japonés, portugués yEspañol, así como 37 hablantes nativos de inglés.
A los lectores se les dieron 156 oraciones para leer, la mitad de las cuales formaban parte de una "prueba fija" en la que todos en el estudio leyeron las mismas oraciones. El video permitió al equipo de investigación concentrarse intensamente en una serie de tiempos de duración:- la cantidad de tiempo que los lectores estuvieron obsesionados con palabras particulares.
El equipo de investigación llamó al conjunto de métricas que utilizaron el "EyeScore". Después de evaluar cómo se correlacionaba con el Michigan English Test MET y el Test of English as a Foreign Language TOEFL, concluyeron en el documento queEl método EyeScore produjo "resultados competitivos" con las pruebas estandarizadas, "fortaleciendo aún más la evidencia de la capacidad de nuestro enfoque para capturar el dominio del idioma".
Como resultado, escriben los autores, el nuevo método es "la primera prueba de concepto para un sistema que utiliza el seguimiento ocular para medir la capacidad lingüística".
Oración por oración
Como lo ven los investigadores, el estudio actual es solo un paso en un viaje más largo de exploración sobre las interacciones del lenguaje y la cognición.
Como dice Katz, "La pregunta más importante es, ¿cómo afecta el lenguaje a su cerebro?" Dado que solo comenzamos a procesar texto escrito en los últimos miles de años, señala, nuestra capacidad de lectura es un ejemplo de la "increíble plasticidad"del cerebro. En poco tiempo, agrega, "Podríamos estar en condiciones de comenzar a responder estas preguntas".
Levy, por su parte, piensa que es posible hacer estas pruebas oculares sobre la lectura más específicas. En lugar de evaluar la comprensión del lector sobre un corpus de 156 oraciones, como lo hizo el estudio actual, los expertos podrían ser más definitivosjuicios sobre cadenas de texto aún más pequeñas.
"Una cosa que esperamos hacer en el futuro que aún no hemos hecho, por ejemplo, es preguntar, oración por oración, en qué medida podemos decir qué tan bien entendió una oración porlos movimientos oculares que hizo cuando lo leyó ", dice Levy." Esa es una pregunta abierta que nadie respondió. Esperamos que podamos hacer eso en el futuro ".
El estudio fue apoyado, en parte, por el Centro de Cerebros, Mentes y Máquinas del MIT, a través de una subvención de la National Science Foundation.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionados por Instituto de Tecnología de Massachusetts . Original escrito por Peter Dizikes. Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Cita esta página :