La rareza estructural del patrón de discurso del personaje de Star Wars, Maestro Yoda, es probablemente uno de los personajes de TV y películas más reconocibles al instante, incluso para aquellos que no están familiarizados con la serie de películas de Star Wars. Pero qué tan bien funciona este discurso"rareza" se traduce en los subtítulos adjuntos, y ¿podemos aprender cómo la estructura del lenguaje puede agregar peso a la percepción de un personaje? Elaine Espindola, investigadora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile, explica por qué cree que podemos en su artículo publicado en la revista PALABRA .
Espindola comparó los 'textos hablados' originales de Yoda con los subtítulos escritos en portugués al desglosar cada cita y analizar dónde apareció el 'tema' de la cita por ejemplo, miedo o muerte en relación con el tema de la oración:el sustantivo, frase nominal o pronombre que realiza la acción en la oración.
La idiosincrasia del discurso de Yoda está comúnmente invirtiendo la regla gramatical de que el sujeto de la oración aparecerá antes del verbo, y el objeto viene después. Un ejemplo sería "Para luchar contra este Lord Sidious, lo suficientemente fuerte no eres", en lugar de'No eres lo suficientemente fuerte como para luchar contra Lord Sidious'.
Espindola dice "Espero que este estudio haya contribuido con ideas relevantes para la discusión de los aspectos lingüísticos de la traducción, más específicamente los subtítulos, abriendo espacio para estudios que puedan enriquecer el campo de la teoría y la práctica de los Estudios de Traducción Audiovisuales".
Espindola encuentra que en las versiones guionizadas originales de las películas y en los subtítulos, se utilizan varias técnicas para presentar esta estructura análoga y que aunque no siempre son la misma técnica temática, ambas sirven para presentar la visión del mundo deEl personaje es un ejemplo de cómo Yoda colocará el elemento que quiere enfatizar y el lugar inicial en una oración: "Aprende, lo harás ...". Ella concluye que estos elementos tanto en el texto hablado como en los subtítulos sonEs fundamental para la interpretación de la identidad del personaje por parte del espectador. El estado de Yoda como un Jedi sabio, poderoso e ilustre puede ser gracias, en parte, a su uso inusual del lenguaje.
Fuente de la historia :
Materiales proporcionado por Taylor y Francis . Nota: El contenido puede ser editado por estilo y longitud.
Referencia del diario :
Cita esta página :